Category: Rock

Rock by Zolojora

Whai Korero - Karanga - Roturua Maoiri Entertainers* - At The International (Cassette, Album)

8 thoughts on “ Whai Korero - Karanga - Roturua Maoiri Entertainers* - At The International (Cassette, Album) ”

  1. Maori and non-Maori students can compete in the Maori-language side, while the English-language side is only open to Maori students. The Manu Korero Waiariki rohe delegate from Rotorua Boys' High.
  2. The future of the Maori language is in safe hands if the standard of this year's Nga Manu Korero regional competition is anything to go by. Nine schools from within Te Arawa's motu (region.
  3. Active Sentences. Active sentences are constructed using the following form: Tense + verb + subject + i/ki + object. Kei te + haere + au + ki + te hui.
  4. Whaikorero: The World of Maori Oratory is the first introduction to this fundamental Maori art to be widely published. It is based on broad res earch as well as oral histories from 30 of the leading exponents of whaikorero, many of whom have subsequently died. Author Poia Rewi's informants are affiliated to many iwi including Tuhoe, Ngati.
  5. Whakapapa. Kōrero Māori is a sister site of siconletzlenganetarambeattmidnolor.coinfo and siconletzlenganetarambeattmidnolor.coinfo haukāinga based charity, Te Reo Irirangi o Te Hiku o Te Ika (Te Hiku Media) was formed in , and is the innovative media hub affiliated to the iwi of Ngāti Kuri, Te .
  6. This koroua (elder) carries his tokotoko (stick) and delivers his whaikōrero (speech). He is supported by women who wear pare kawakawa (leaves) in .
  7. CD=compact disk CS=cassette MV=male vocals FV=female vocals H=sung in Hawaiian E=sung in English T=sung in Tahitian M=sung in Maori F=sung in French N=sung in native language D=drumming I=instrumental CH=chant S=spoken narrative THE MAORI ALBUM CD - SALE Our Price: $ Sale Price: $ ROTORUA INTERNATIONAL MAORI ENTERTAINERS .
  8. The Panel. Wiremu Parker broadcasting to the nation. Photo via Te Ara.. Wiremu Parker (4 Feb –10 Nov ) - Ngāti Porou. A widely known and respected broadcaster in the Māori language and in English In addition to more than 40 years of broadcasting work he was a lecturer in adult education, and a teacher and translator of the Māori language.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *